Traducción al Quechua


En nuestro trabajo diario de Project Managers llegan a nosotros cotizaciones de los idiomas más diversos, algunos hasta desconocidos por el común de la gente. Hace poco me encontré cotizando un proyecto para un cliente que necesitaba una traducción del inglés al quechua. Esto implicaba varias dificultades: una de ellas es que cada vez son […]

Etiquetas:

Gestión del presupuesto de un proyecto


El presupuesto de un proyecto representa el total de dinero asignado para cubrir todos los gastos que requiere un proyecto durante un determinado período de tiempo. Los Project Managers y los Account Managers, generalmente, son los encargados de controlar los costos del proyecto dentro del presupuesto que la empresa o el cliente haya aprobado y, […]

Herramientas de traducción conectadas a la nube


Como Coordinador de proyectos de traducción y traductor me es fácil reconocer cuáles son las ventajas de trabajar con herramientas de traducción o también llamadas CAT Tools conectadas a la nube. Desde hace un tiempo hemos sufrido, para nuestro beneficio, una transición con respecto a dichas herramientas y hoy en día el mundo de la […]

Etiquetas:

El origen del carnaval


Aunque muchas personas suelen asociar el carnaval con algo que se celebra en Brasil, muchos se sorprenderían al saber que, de hecho, es una celebración mundial. Por lo general tiene lugar en febrero y las festividades se realizan justo antes de la Pascua. Esta festividad se caracteriza por tener máscaras, desfiles, fuegos artificiales, bailes y, […]

Etiquetas:

El surgimiento de las Agencias de Traducción


Con el auge de Internet y su influencia en los negocios (de lo que hablamos en el artículo anterior La influencia del nacimiento de Internet en los negocios), en la década de 1990, surgen las agencias de traducción de la mano del desarrollo de Internet, dado que esta plataforma global facilita y agiliza la comunicación […]

Etiquetas:

El uso de los prefijos en español


Una de mis dudas recurrentes durante la redacción de un texto en español es la del uso correcto de los prefijos. Me pasa a menudo que tengo que volver al Diccionario panhispánico de dudas de la Real Academia para resolver estos dilemas de prefijación: por alguna razón, sucede de vez en cuando que alguna norma, […]

Etiquetas:

Los idiomas más difíciles de aprender


  Resulta más fácil para una persona que habla un idioma con raíces latinas aprender a hablar otro idioma con las mismas raíces ya que, en general, manejan el mismo alfabeto y los mismos sonidos. Sin embargo, cuando se intenta aprender un alfabeto y sonidos completamente nuevos, puede resultar muy difícil. Árabe El país que […]

Etiquetas:

La influencia del nacimiento de Internet en los negocios


La infraestructura de Internet se difundió por el mundo y creó un acceso masivo a la información y a la traducción, lo que alteró la economía de todos los mercados. El advenimiento de Internet ha revolucionado nuestras vidas por completo: en lo personal y en lo laboral, debido a que todos los sectores del mercado […]

Etiquetas:

¿Por qué algunas personas pueden hablar más idiomas que otras?


Los idiomas son algo curioso; cada uno de nosotros habla al menos uno. Sin embargo, algunas personas pueden hablar cinco. Según algunas investigaciones, existen alrededor de 7.000 idiomas en el mundo y que una pequeña cantidad de personas, unas 100.000, hablan la mayoría de esos idiomas, un 90%. Como persona bilingüe que habla español e […]

Etiquetas:
Página 60 de 134« Primera...102030...5859606162...708090...Última »