gesture

Tanto el en general como su elemento particular, el gestual, representan una forma de comunicación tan importante como el lenguaje oral. Por esta razón, hay que tomarlos en cuenta a la hora de relacionarnos con otras personas ya que es muy importante saber leer el de la persona con la cual estamos interactuando.

Podríamos afirmar que los elementos a tener en cuenta dentro de lo que se refiere a la comunicación no verbal son la distancia corporal, el contacto físico, la expresión de emociones, el contacto visual, el tono de voz, el volumen de voz, y los silencios, entre otros.

La comunicación vía lenguaje corporal es fácil de asimilar y comprender cuando se presenta la situación entre hablantes de una misma lengua que cuentan con la misma cultura e idiosincrasia. Sin embargo, existen grandes diferencias entre lo que son nuestros usuales y los utilizados por otra persona que habite una zona geográfica totalmente alejada y distinta a la nuestra, con otro idioma y otra cultura.

En el caso de los intérpretes, por ejemplo, es altamente necesario que tengan en cuenta estas características a la hora de hacer su trabajo ya que el lenguaje corporal de cada persona puede variar de acuerdo al idioma o al lugar donde vive. No solo tendrá que prestar atención a las palabras del orador sino que también deberá concentrarse en su imagen corporal. Para el intérprete de conferencias es importante, pero lo es aún más para el intérprete que realice interpretaciones simultáneas o consecutivas con el orador a su lado. Una mala de un gesto, podrá generar malentendidos que lleguen a resultar en la mala del mensaje original.

Existen muchos gestos que las personas hacen de manera inconsciente y, dentro de un grupo que comparta la misma cultura, existe la tendencia a  entendermos más rápidamente.

El problema se genera cuando un mismo gesto puede llegar a significar otra cosa totalmente opuesta o distinta en otra parte del mundo.

Por ejemplo, para decir “no” en Bulgaria, hay que mover la cabeza hacia arriba y hacia abajo (exactamente al revés de lo que estamos acostumbrados en la cultura occidental) y, viceversa, el “sí” se dice moviendo la cabeza para un lado y el otro. No es el único país, este sistema “al revés” también se ve en zonas de India, Pakistán y Turquía. En muchos países musulmanes sólo se puede usar la mano derecha para comer y para dar y recibir dinero.

Cuando nos relacionamos entre personas, el lenguaje corporal y los gestos ocupan un papel muy importante. Es algo que hay que tener muy en cuenta cuando uno se encuentre viajando o cuando deba entablar una conversación con una persona extranjera que no pertenezca a su mismo entorno cultural.

¿Se les ocurre algún gesto que tenga significados muy distintos entre distintas culturas?

Etiquetas: