Ricardo R - 4/4 - Blog de Traducción

Archivo del Blog

Traducción de archivos FrameMaker

En la industria de la traducción y la localización, resulta muy común la traducción de manuales, catálogos, folletos y otros documentos de tipo técnico. Estos diferentes tipos de documentos pueden presentarse en distintos formatos de diseño, ya sea FrameMaker, Indesign, PageMaker, Illustrator, QuarkXpress, MS Publisher, etc. Estos programas, por lo general, son procesadores de documentos […]

Traductor por reconocimiento de voz

Bastante hemos hablado ya en otras publicaciones acerca de los avances de la tecnología en el campo de la traducción. Memorias de traducción, traductores automáticos, herramientas para el control de calidad, y la lista continúa. Incluso hasta existen softwares que nos permiten introducir texto por reconocimiento de voz: con solo instalar un pequeño programa o […]

Etiquetas:

Taller de W3 en Pisa sobre La Web Multilingüe

Ya hemos hablado en anteriores publicaciones acerca de los talleres de MultilingualWeb y sobre la importancia que tiene este proyecto para contribuir con el desarrollo de los estándares de los sitios web. También hemos hablado de los diferentes talleres (o “workshops”, si se permite el término en inglés, tan universalmente aceptado en estos días) que […]

Etiquetas:

Roger that

En anteriores publicaciones hemos narrado acerca de la etimología de la palabra OK. Ahora es turno de encargarnos de otra expresión, bastante conocida para los amantes del cine, sobre todo películas de guerra, acción, etc. ¿Quién no ha escuchado alguna vez un díalogo en inglés, en el que se le formula una pregunta, o se […]

Etiquetas:

Cómo escribir “simple”

Cuando un cliente solicita una traducción a una agencia, normalmente exige que se cumplan ciertas pautas, o proporciona algunas instrucciones o indicaciones para llevar a cabo el trabajo. Por ejemplo, puede solicitar que se respete un glosario de terminología determinado, que el texto se escriba con una fuente o un color específicos, o puede pedir […]

Etiquetas: