Archivo del Blog

¿Qué es una traducción legal? Quizá no sea lo que usted espera

Como abogado, o si usted trabaja en el área del derecho, puede ser que haya tenido la necesidad de encargar una traducción legal, o jurídica. ¿Qué implica esto? ¿Qué significa exactamente? Bueno, depende de algunas variantes. En la economía mundial de hoy, y en un mundo con naciones multiculturales, las traducciones jurídicas son cada vez […]

Etiquetas:

¿Qué programa conviene utilizar para extraer texto?

Muchas veces sucede que, al momento de solicitar un servicio de traducción, el cliente no cuente con  un documento con texto editable y entregue un documento escaneado (incluso, en algunas ocasiones, fotografiado), que por lo general tiende a ser un portable document format, conocido popularmente como PDF. Al no ser un documento editable, la posibilidad de […]

Etiquetas:

Tecnología lingüística

La tecnología lingüística es la derivada de aplicar los conocimientos de la lengua al desarrollo de sistemas informáticos. Podemos clasificarla en dos grandes grupos: tecnología del habla y del texto. Tecnología del habla Actualmente es posible que una persona hable a una máquina y que la máquina comprenda la información que se le transmite, debido […]

Etiquetas: