El lenguaje formal y la comprensión de la traducción
Nuestro dilema diario en los proyectos legales es que el preciso vocabulario legal sea fácilmente comprendido por el lector. En las figuras jurídicas no hay muchas posibilidades de elección de terminología, porque tienen una sola denominación. Lo que ocurre es que cada país es soberano y por ello en un proyecto de traducción hay diferentes […]