Traducción de páginas web


  Actualmente, el mundo está atravesando una era de avances tecnológicos que se superan entre sí día a día. Además, se puede notar que una gran cantidad de empresas están en constante competencia ya que todas las novedades y los productos  que se ofrecen en el mercado son cada vez mejores. Hoy en día, las […]

Etiquetas:

Cuando las palabras nos juegan una mala pasada…


La semana pasa nos sumergimos en el mundo de los errores de traducción en los restaurantes. Si bien muchas de las cosas que leímos eran muy graciosas, en general, los términos eran simplemente eso, cómicos. ¿Pero qué pasa si un error de traducción tiene consecuencias mayores que unas simples risas? ¿Y si cambia el destino […]

Etiquetas:

Archivos TMX: Virtaal, Search and Replace, Olifant, XBench y MemSource


En el mercado actual de traducción, todos los traductores tratamos de sacar el mayor provecho de nuestro horario de trabajo y esto implica utilizar los programas de asistencia de traducción. Uno de estos programas, y probablemente el más conocido internacionalmente, es TRADOS. Esta modalidad de trabajo (con un programa) almacena los segmentos de nuestras traducciones […]

Etiquetas:

Un nuevo manual para escribir en Internet


La renovación del lenguaje corre paralela a la evolución de los medios de comunicación, que, voluntariamente o no, se ocupan de difundir los distintos usos y modos de la lengua. Con el surgimiento y la masificación de Internet, uno de los desafíos que afronta el idioma español es el de alcanzar una expresión lo suficientemente […]

Etiquetas:

El proceso de ventas en traducción


Trabajar como gerente de cuentas en el campo de los servicios de traducción puede ser estresante y muy exigente. Realizar múltiples tareas es muy común y, para cumplir con las obligaciones del trabajo, es muy importante que el gerente de cuentas posea habilidades de organización y manejo de los tiempos. Estas son las actividades típicas […]

Etiquetas:

La Función Social de la Traducción en el Pasado


Para entender el mercado actual de traducción y las nuevas tendencias, es necesario remontarnos a los orígenes de esta disciplina y ver paso a paso su evolución. La función primordial de la traducción fue lograr que el documento original fuera entendido por un número mayor de personas, es decir, el traductor aumentó el número potencial […]

Etiquetas:

Errores de traducción que se prestan a confusión en los restaurantes


Las excursiones, los museos, los restaurantes y los sitios históricos son algunas de las numerosas atracciones de las que uno participa cuando visita un país. Lo que suele sorprenderme son las traducciones cómicas e incorrectas que he leído en lugares inesperados. Me considero una chef amateur, entonces, como es de esperar, algunos de mis lugares […]

Etiquetas:

Localismos futbolísticos del español


En una entrada anterior de este blog (¿El clásico o el derby?), repasé algunos de los términos relacionados con el fútbol que, por el flujo incesante de jugadores latinoamericanos hacia España, los aficionados y periodistas europeos terminaron adoptando. En particular, destacaba el uso cada vez más extendido que se hace en la península ibérica de […]

Etiquetas: